Usługi

Zapoznaj się z zakresem usług, jakie świadczymy

Powierzając nam tłumaczenia swojej strony Klient otrzymuje doskonałe tłumaczenie, które będzie odpowiadać danemu rynku.

Zaletą współpracy z nami jest również to, że w parze z jakością jest atrakcyjna cena oraz możliwość weryfikacji strony.

Przy tworzeniu profesjonalnej wizytówki jaką jest strona internetowa, skupiamy się nad grupą docelową danego fachu.

Tłumaczenie strony www wykonują dla nas native speakerzy posiadający doświadczenie w tego rodzaju tłumaczeniu, aby przetłumaczone treści brzmiały jak najbardziej naturalnie dla zadanej grupy docelowej i spełniły swój cel marketingowy. Po wprowadzeniu tekstu przez Klienta dodatkowo sprawdzamy wszystkie etapy związane z funkcjonalnością sklepu – proces rejestracji, zamówienia itp.

W tłumaczeniach marketingowych zawsze mamy do czynienia z branżowym nazewnictwem.

Umiejętność jego poprawnego stosowania będzie decydowała o tym, czy tłumaczenie będzie użyteczne, czy wymagane będą dodatkowe poprawki.

Aby osiągnąć ten cel, w naszym biurze mamy wyłącznie najlepszych specjalistów z branży marketingowej. Są to osoby z wieloletnim doświadczeniem w reklamie, e-commerce oraz pozostałych gałęziach marketingu i promocji.

Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą tekstów naukowych lub technicznych i różnią się od tradycyjnych tłumaczeń przede wszystkim koniecznością posiadania przez tłumacza – obok kompetencji językowych – odpowiedniej wiedzy fachowej z takich dziedzin, jak: medycyna, technologia, informatyka, prawo, finanse, chemia, biologia, ochrona środowiska, turystyka, handel, transport, łączność, budownictwo, edukacja.

Aby zapewnić najwyższą jakość wykonywanych usług wszystkie teksty specjalistyczne są po przetłumaczeniu poddawane korekcie językowej oraz merytorycznej. Korekta merytoryczna polega na poprawie treści, a nie języka tekstu, dlatego zawsze staramy się konsultować nie tylko z fachowcami z danej branży, ale również ściśle współpracować z Klientem.

Gwarantujemy bezpieczeństwo i ochronę poufności informacji.

Tłumaczenia techniczne powierzamy tłumaczom posiadającym wiedzę z wielu branż, m.in. budowlanej, energetycznej, telekomunikacyjnej, IT.

Z racji specyfiki każdej dziedziny, tłumaczenia specjalistyczne powinny zostać sporządzone przez osoby znające ich realia i posiadające odpowiednie słownictwo. Dzięki temu zostaje zachowany pierwotny sens tekstu, jego specjalistyczna terminologia.

Podejmujemy się przekładów dokumentacji technicznej i patentowej, instrukcji obsługi maszyn i urządzeń, certyfikatów jakości, raportów.

Transkrypcja jest pisemną formą tekstów mówionych będących na kasetach audio, CD audio, DVD i w plikach MP3, ewentualnie innych formatów. Nasza propozycja obejmuje transkrypcje rozmów telefonicznych, wywiadów,  nagrań, materiałów z konferencji, szkoleń, wykładów, badań marketingowych i opinii publicznej, posiedzeń i wszelkiego rodzaju spotkań. Nagrania zawsze odsłuchuje przeszkolony pracownik, co wpływa na wysoką jakość ostatecznego materiału. 

Standardowo wykonujemy przepisywanie z języka polskiego, słowackiego i czeskiego. Płynny i bezbłędny zapis materiału audio wymaga najwyższej koncentracji.

Po pisemnym ujęciu tekstu odbywa się sprawdzanie pisowni i – na życzenie – formatowanie według instrukcji Klienta. Dodatkowo do ujęcia tekstu w formie pisemnej może być dołączone opcjonalnie także tłumaczenie. 

Spoty reklamowe, nagrania turystyczne, dabing, audiobooki, powitania telefoniczne, komunikaty głosowe, zapowiedzi telefoniczne, podkłady lektorskie do prezentacji multimedialnych. Nagrania lektorskie do filmów edukacyjnych, korporacyjnych, instruktażowych, oprawa dźwiękowa stron internetowych.

Nie podkład muzyczny czy specjalnie dobrane efekty dźwiękowe, ale głos lektora – czasami przyjemnie matowy, innym razem pobudzający i rześki.

Zyskasz w ten sposób więcej Klientów. Profesjonalny lektor do reklamy i rozpoznawalny głos to lepsza jakość spotu.

Profesjonalnie wykonana korekta przekładu zapewnia ostateczne sprawdzenie jego poprawności językowej, wyeliminowanie ewentualnych drobnych niedociągnięć interpunkcyjnych i literówek, weryfikację spójności terminologii oraz poprawności danych liczbowych.

W przypadku publikacji naukowych, technicznych i innych dokumentów rekomendujemy korektę przetłumaczonego tekstu.

W trakcie takiego procesu często uwzględniane są uwagi Klienta (np. co do użycia konkretnych terminów). Praca korektora polega także na sprawieniu, aby tekst był czytelny i zrozumiały. Jeśli dokument ma trafić do profesjonalistów z danej branży, użycie skomplikowanej, wysokospecjalistycznej terminologii jest wskazane. Jeśli jednak tekst jest przeznaczony do szerszego grona, korektor zadba o jego przystępną formę.

Zapewniamy, że korekty, które oferujemy wykonane są przez odpowiednio wykształconego native speakera.

Prawie połowa korygowanych przez nas tekstów, to teksty techniczne, naukowe lub teksty specjalistyczne z nauk pokrewnych. Przygotowujemy też korekty tłumaczeń instrukcji obsługi sprzętu maszyn przemysłowych, instalacji domowej czy tych związanych z komercyjnym wykorzystaniem.

Weryfikator, który otrzymuje do sprawdzenia tekst przełożony przez innego tłumacza, ma do dyspozycji dwie wersje językowe – oryginał i przekład. Bazując na wersji oryginalnej, wczytuje się w treść dokumentu, zdanie po zdaniu kontrolując jakość i dokładność przekładu. W razie jakichkolwiek zastrzeżeń konsultuje się z pierwszym tłumaczem, by wyjaśnić wątpliwości i dopracować każdy szczegół docelowego tekstu.

Usługi weryfikacji i korekty tłumaczeń polegają na sprawdzeniu wykonanego już przekładu pod względem gramatycznym, ortograficznym i interpunkcyjnym, ale także pod kątem merytorycznym oraz zgodność tekstu przetłumaczonego z oryginałem.

Praca weryfikatora polega na przeanalizowaniu przetłumaczonego tekstu oraz wyłapaniu jakichkolwiek pomyłek, błędów oraz nieścisłości, które mógł zrobić tłumacz. Weryfikacja tłumaczenia to także sprawdzenie adekwatności przetłumaczonych terminów oraz zbadanie tekstu pod kątem właściwości użytej terminologii.

Heureka jest największym serwisem e-commerce w Czechach i na Słowacji, skupiający ponad 12 000 sklepów internetowych. Codziennie ułatwia milionom użytkowników znalezienie produktów i atrakcyjnych ofert sklepowych.

Serwis powstał na bazie porównywarki cenowej. Obecnie pozwala użytkownikom nie tylko znaleźć produkt dostępny w różnych sklepach i porównać jego cenę, ale też zrobić zakupy w wielu sklepach za pomocą wirtualnego koszyka, czyli opcji KUP NA HEURECE.

Dodatkowo użytkownicy przed zakupem mogą zapoznać się z szeregiem opinii na temat produktów, jakości obsługi sklepów i dostawców przesyłek. Serwis korzysta z programu Zaufanych Opinii, który opiera się na niezwykle rzetelnym systemie oceny sklepów przez kupujących. Są one wystawiane przez użytkowników dopiero po zrobieniu zakupów w danym sklepie.

Dzięki aplikacjom mobilnym dostępnym dla każdego systemu operacyjnego można korzystać z serwisu w każdym miejscu i czasie, weryfikując sklepowe oferty nawet podczas tradycyjnych zakupów.

Ten portal oraz wszelkie na nim zawarte informacje są decydujące dla wielu kupujących – każdy obywatel Słowacji i Czech tu sprawdza opinie, cenę, sprzedającego i na ich podstawie sobie wybiera produkty, które mu się spodobali. Mogą to być prawie Twoje produkty, wystarczy je odpowiednio porównać z konkurencją, wystawić, wypromować i sprawdzać wyniki sprzedaży. Nasz zespół ma spore doświadczenie w promocji produktów na czeskim i słowackim rynku na Heurece. Zaufało nam już szerokie grono sklepów internetowych, którym pomagamy podnosić sprzedaż oraz zarządzamy całą ofertą zgodnie z ich ustaleniami.